Hace 300 años la Masonería se
atrevió a soñar un ideal para la Humanidad sostenido
sobre principios sencillos: el derecho a pensar y el deber de tolerar. La
libertad de conciencia, la libertad de pensamiento,
que sumerge a todo ser humano en la aventura de conocerse y
construirse; y la tolerancia fraternal
hacia el otro, el respeto hacia la dignidad humana más allá de credos, clases sociales, razas, ideas o naciones.
Lamentablemente,
el mundo está muy lejos de ser un lugar que acepte los sencillos ideales que
fijamos hace 300 años. Todos los fundamentalismos religiosos,
todos los totalitarismos políticos,
todos los pensamientos únicos conocidos por el mundo han perseguido los ideales
de una institución que hoy sigue estando severamente amenazada en 23
países del mundo.
En España, donde sentimos el amparo y la
protección de las instituciones democráticas, desde la Gran Logia de España
quisiéramos invitar a todas ellas, desde las Cortes al más pequeño de los
Ayuntamientos, y a todas las personas de buenas costumbres a unirse a la
celebración global de este tricentenario mediante la adopción de una sencilla y
breve declaración institucional:
"La Masonería celebra en todo el mundo sus ideales de
librepensamiento y tolerancia fraterna entre todos los seres humanos. A través
de esta declaración institucional nos unimos al reconocimiento de la
honorabilidad de estos principios con el deseo de que en el siglo XXI veamos el
día en que cese el sufrimiento de quienes aún hoy soportan persecución,
sanciones, condenas penales, exilio o son ejecutados por razón de la defensa de
la Masonería y de sus ideales profundamente democráticos".
(Català) "La Maçoneria celebra a tot el món
seus ideals de lliurepensament i tolerància fraternal entre tots els éssers
humans. A través d’ aquesta declaració institucional ens unim al reconeixement
de l’ honorabilitat d’ aquests principis amb el desig de que en el segle XXI
vegem el dia que cessi el patiment de qui encara avui suporten persecució,
sancions, condemnes penals, exili o son executats per raó de la defensa de la
Maçoneria i dels seus ideals profundament democràtics".
(Euskal) "Masoneriak bere pentsamendu askearen
eta gizaki guztien arteko anaitasun tolerantzia idealen ospatzen du mundu
osoan. Adierazpen instituzional honen bitartez, printzipio hauen ohorea
onartzeko batu gara, XXI mendean Masoneria eta bere ideal demokratikoak
defendatzeagatik, jazarpena, zehapenak, espetxe zigorrak, erbesteratuak edota exekutatuak
diren pertsonen sufrimendua etengo den eguna ikusteko desioarekin".
(Galego) "A Masonería celebra en todo
o mundo seus ideais de librepensamento e tolerancia fraterna entre todos
os seres humanos. A través desta declaración institucional unímonos ao
recoñecemento da honorabilidade destes principios co desexo de que no
século XXI vexamos o día en que cese o sufrimento daqueles que aínda hoxe
sofren persecución, sancións, condenas penais, exilio ou son executados
por mor da defensa da Masonería e dos seus ideais profundamente
democráticos".
(English) "Freemasonry celebrates throughout the world its ideals of free
thought and fraternal tolerance among all human beings. Through this
institutional declaration we join in the recognition of the honorability of
these principles with the desire that in the XXI century we can see the end of
the suffering of those who still endure persecution, punishment, criminal
convictions, exile, or are executed for the defense of Freemasonry and its
deeply democratic ideals".
(Française) "La Franc-maçonnerie fêtera dans le
monde entier ses idéaux de libre-pensée et de tolérance fraternelle entre les
être humains. Au travers de cette déclaration institutionnelle nous voulons
nous unir à la reconnaissance de l’honorabilité de ses principes, à la fois que
nous formulons le souhait qu’au 21ème Siècle nous arrivions au jour ou
disparaîtra la souffrance de ceux qui sont persécutés, qui subissent des
sanctions, des condamnations pénales, l’exil ou sont exécutés en raison de leur
défense de la Franc-maçonnerie et de ses idéaux profondément
démocratiques".
(Italiano) "La Massoneria di tutto il mondo celebra suoi ideali
del libero pensiero e tolleranza fraterna tra tutti gli esseri umani.
Attraverso questa dichiarazione istituzionale partecipiamo al riconoscimento
della onorabilità di questi principi con la speranza che nel XXI secolo
possiamo vedere il giorno in cui cessino le tribolazioni di coloro che ancora
soffrono a causa delle persecuzioni, sanzioni, condanne penali, esilio o
esecuzioni per la difesa della massoneria e dei suoi profondi ideali
democratici".
(Deutch)
"Die
Freimaurerei feiert auf der ganzen Welt ihres Bestehens und damit, als eines
ihrer Hauptmerkmale, das Bestreben nach freiem Denken und brüderlicher Toleranz
unter allen Menschen. Mittels dieser institutionellen Erklärung wollen wir uns
der Anerkennung dieser hehren Prinzipien mit dem Wunsch anschließen, dass im
21. Jahrhundert endlich der Tag kommt, in dem das Leiden all derjenigen
aufhört, die aufgrund ihres Einsatzes für die tiefdemokratischen Ideale der
Freimaurerei Verfolgung, Exil, Kerker oder gar den Tod erleiden müssen".
(Português)
"A
Maçonaria em todo o mundo comemora seus ideais fraternos de pensamento livre e
tolerância fraterna entre todos os seres humanos. Através desta declaração
institucional juntamos-nos ao reconhecimento da honorabilidade destes
princípios com o desejo de ver, no século XXI, o dia em que pare o sofrimento
daqueles que ainda hoje suportam a perseguição, sanções, condenações penais,
exílio, ou são executados por razão da defesa da Maçonaria e dos seus ideais
profundamente democráticos".
Para
sumarse a este reconocimiento, puedes ingresar a la siguiente página:
https://www.change.org/p/reconocimiento-de-la-honorabilidad-de-la-masoner%C3%ADa
No hay comentarios.:
Publicar un comentario